省级期刊

翻译与传播杂志

期刊级别省级期刊

影响因子0.00

期刊类别教育

  • 主管单位:北京语言大学外国语学部
  • 主办单位:北京语言大学外国语学部
  • 国内刊号:-
  • 国际刊号:-
  • 创刊时间:2020
  • 出版地区:北京
  • 期刊类型:教育
  • 发行周期:半年刊
  • 复合影响因子:
  • 综合影响因子:

收录类型

知网收录(中)

期刊荣誉

中国期刊全文数据库(CJFD)

期刊简介

《翻译与传播》杂志旨在推动翻译、传播领域的学术研究,促进国内外文化交流与理解。自创刊以来,它已经成为该领域的重要学术平台,吸引了众多学者和研究人员的关注。该杂志的办刊宗旨在于讲好中国故事,传播中国话语,阐释中国特色,展示中国形象。它通过翻译和传播优秀的中外文学作品、学术论文、新闻报道等,促进不同文化之间的交流与理解。同时,该杂志也关注翻译、传播领域的前沿问题和热点问题,积极探讨新技术、新理论对翻译、传播的影响和挑战。

主要栏目

中国典籍外译、传播新动态、翻译研究

收稿范围

1. 翻译理论与实践

  • 翻译理论:翻译学理论、跨文化交际理论、语言学理论在翻译中的应用等。

  • 翻译实践:文学翻译、科技翻译、商务翻译、法律翻译、医学翻译等领域的实践案例分析。

2. 语言与文化传播

  • 语言与文化的关系、文化差异对翻译的影响、跨文化交际中的语言策略等。

  • 全球化背景下的文化传播、本土文化的国际传播策略等。

3. 翻译技术与工具

  • 计算机辅助翻译(CAT)工具的使用与评价、机器翻译的发展与应用、人工智能在翻译领域的应用等。

4. 翻译教育与培训

  • 翻译教学方法、翻译课程设计、翻译能力评估、翻译人才培养等。

5. 翻译史与翻译批评

  • 翻译史研究、著名翻译家的翻译思想与实践、翻译作品的批评与分析等。

6. 传播学与翻译

  • 传播学理论在翻译中的应用、翻译在信息传播中的作用、新媒体时代的翻译与传播等。

7. 其他相关领域

  • 翻译与传播领域的政策研究、行业动态、书评等。

杂志格式要求

一、基本结构要求

  1. 标题

    • 中英文对照,简明扼要,不超过20字。

    • 避免使用缩写或代号。

  2. 作者信息

    • 署名作者需提供中文姓名、单位全称、所在城市及邮编。

    • 通讯作者标注“*”,并附邮箱和联系电话。

  3. 摘要与关键词

    • 中文摘要:结构式摘要(目的、方法、结果、结论),300字以内。

    • 英文摘要(与中文对应):包括标题、作者姓名(拼音)、单位英文名称。

    • 关键词:3~8个,中英文对照。

  4. 正文格式

    • 研究论文:按“引言→方法→结果→讨论→结论”顺序撰写。

    • 综述:需体现系统性,包含研究进展、争议问题及未来方向。


二、具体格式细节

  1. 文字与排版

    • 中文使用宋体,英文使用Times New Roman,字号12磅,1.5倍行距。

    • 正文层次标题用“1、1.1、1.1.1”分级编号,左顶格。

  2. 图表要求

    • 表格:采用三线表,序号按“表1、表2”排序,中英文标题置于表上方。

    • 图片:清晰原图(分辨率≥300 dpi),格式为JPG/TIFF,序号按“图1、图2”排序,中英文标题置于图下方。

  3. 参考文献

    • 格式:参照《GB/T 7714-2015》标准,采用顺序编码制。

    • 数量:研究论文不少于15篇,综述不少于30篇。


三、伦理与声明

  1. 伦理审批

    • 涉及人体或动物的研究需注明伦理审查批号。

  2. 基金标注

    • 注明资助项目,置于首页脚注。

联系方式

地  址:北京市海淀区学院路15号北京语言大学逸夫教学楼《翻译与传播》编辑部

邮政编码:100083